Désignation professionnelle
Thérapeute Complémentaire avec diplôme fédéral méthode Thérapie respiratoire
Méthodes de thérapies avec le label de qualité RME
- Thérapie par la respiration
- Thérapeute Complémentaire avec diplôme fédéral méthode Thérapie respiratoire
- Certificat de branche OrTra TC - méthode Thérapie respiratoire
Vision et modèle
Die Atmung zählt zu den grössten Wundern des Lebens. Atem ist seelischer Ausdruck, eine geistige Haltung und Repräsentant der inneren Befindlichkeit. Wir sind ausser Atem, wenn wir uns körperlich anstrengen und wir können kaum atmen, wenn wir aufgeregt sind. Andererseits atmen wir auf, wenn uns etwas gut gelungen ist oder wenn wir auf einem Berg stehen und in die Ferne blicken.
Mit der Vertiefung und Verbesserung der natürlichen Atmung gelingt es, Verspannungen und Blockaden zu lösen und damit unser körperliches Wohlbefinden zu steigern. Auf diesem Weg gelangen wir zu einem besseren Selbstverständnis, zu mehr Gelassenheit, Lebensfreude und Vertrauen in die eigene Lebenskraft.
Domaine d’activité
Die Behandlung findet in bequemer Alltagskleidung im Liegen statt. Mittels gezielten Griffen mit Druck und Dehnung, die den Atemrhythmus berücksichtigen, wird die Atembewegung im Körper geweckt und gestärkt. So ist es möglich, Spannungen und Fehlhaltungen wahrzunehmen und Veränderungen können zugelassen werden.
In der Einzelsitzung oder in der Gruppe werden mit einfachen Übungen in der Ruhe und Bewegung, sitzend stehend und liegend, wird der Atem auf verschiedene Weise belebt. Durch diese Übungen kann der eigene Atem erfahren und die Veränderungen wahrgenommen werden (Atemrhythmus, Haltung, Befindlichkeit).
Die Übungen können auch im Alltag eingesetzt und selbständig praktiziert werden.
Der Gruppenunterricht wird in fortlaufenden, wöchentlichen Stunden angeboten. Auf Anfrage ist der Einstieg mit individueller Einführung jederzeit möglich.
Actualités
Viele Kranken- und Gesundheitskassen übernehmen einen Teil der Behandlungskosten. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Kasse.
Heures d’ouverture
Termine nach Vereinbarung
Behandlungen Zuhause möglich
Langues de traitement
allemand / français / anglais
Transport individuel
Mit dem Auto gut zu erreichen. Parkplätze (blaue Zone) in nächster Nähe.
Transport public
Ab Hauptbahnhof Zürich mit dem Tram Nr. 13 oder ab Central mit dem Bus Nr. 46 bis Meierhofplatz.
Ab Bahnhof Oerlikon oder Altstetten mit dem Bus Nr. 80 bis Meierhofplatz.
Accessibilité
ascenseur ou rez-de-chaussée / accès sans barrières / parking à proximité / à proximité d’un bus ou d’un train
Formations
KomplementärTherapeutin mit eidg. Diplom Atemtherapie
Dipl. Atemtherapie Middendorf
Dipl. Hypnosetherapeutin
Verschiedene Weiterbildungen in Palliative Care
Zusatzausbildung Methode Buteyko
Mehrjährige Erfahrung "Atem und Bewegung" für Lungenliga
Langjährige Tätigkeit in einer Privatklinik in Zürich
Associations et adhésions
Mitglied Verein Buteyko-Schweiz
Enregistré(e) au RME
depuis janvier 2003